The Buddha teaches the bhikkhus how to reflect on a dependence that one is taking using the example of a suitable place to live - a forest retreat, a village, a market town, a city, a country. He concludes with an example of depending on a certain person.
Vanapattha sutta - Forest Retreat
Thus have I heard — At one time, the Blessed One was dwelling in Sāvatthi, in Jeta's Grove, in Anāthapiṇḍika's park. There the Blessed One addressed the bhikkhus, saying: "Bhikkhus."
"Venerable sir," those bhikkhus replied to the Blessed One. The Blessed One said this:
"Bhikkhus, I will teach you a discourse on forest retreats. Listen to it and pay close attention, I will speak."
"Yes, venerable sir," those bhikkhus replied to the Blessed One. The Blessed One said this:
Dependence on a Forest Retreat
"Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a forest retreat. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness does not become established, his distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and he does not attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are hard to come by. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this forest retreat, but my unestablished mindfulness does not become established, my distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and I do not attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are hard to come by.' Having reflected thus, that bhikkhu should depart from that forest retreat that very night or that very day; he should not remain there.
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a forest retreat. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness does not become established, his distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and he does not attain the unattained supreme security from bondage. Yet, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this forest retreat. However, my unestablished mindfulness does not become established, my distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and I do not attain the unattained supreme security from bondage. Yet, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained. However, it was not for the sake of robes that I went forth from the household life into homelessness, nor for the sake of alms-food, nor for the sake of a resting place, nor for the sake of medicinal requisites for the sick. Moreover, while I dwell in dependence on this forest retreat, my unestablished mindfulness does not become established, my distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and I do not attain the unattained supreme security from bondage.' Having reflected thus, that bhikkhu should with a sense of urgency, depart from that forest retreat, and should not remain there."
"Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a forest retreat. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness becomes established, his distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and he attains the unattained supreme security from bondage. Yet, the requisites of life that should be obtained by one gone forth—robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this forest retreat. However, my unestablished mindfulness becomes established, my distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and I attain the unattained supreme security from bondage. Yet, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty. However, it was not for the sake of robes that I went forth from the household life into homelessness, nor for the sake of alms-food, nor for the sake of a resting place, nor for the sake of medicinal requisites for the sick. Moreover, while I dwell in dependence on this forest retreat, my unestablished mindfulness becomes established, my distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and I attain the unattained supreme security from bondage.' Having reflected thus, that bhikkhu should remain in that forest retreat with a sense of urgency, and should not depart.
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a forest retreat. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness becomes established, his distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and he attains the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this forest retreat. However, my unestablished mindfulness becomes established, my distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and I attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained.' Therefore, bhikkhus, that bhikkhu should remain in that forest retreat for as long as he lives, and should not depart.
Dependence on a Village
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a village. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness does not become established, his distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and he does not attain the unattained supreme security from bondage. Yet, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this village, but my unestablished mindfulness does not become established, my distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and I do not attain the unattained supreme security from bondage. Yet, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty.' Therefore, bhikkhus, that bhikkhu should, whether by night or by day, depart from that village without giving notice, and should not remain there.
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a village. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness does not become established, his distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and he does not attain the unattained supreme security from bondage. Yet, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this village. However, my unestablished mindfulness does not become established, my distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and I do not attain the unattained supreme security from bondage. Yet, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained. However, it was not for the sake of robes that I went forth from the household life into homelessness, nor for the sake of alms-food, nor for the sake of a resting place, nor for the sake of medicinal requisites for the sick. Moreover, while I dwell in dependence on this village, my unestablished mindfulness does not become established, my distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and I do not attain the unattained supreme security from bondage.' Having reflected thus, that bhikkhu should, with a sense of urgency, depart from that village, and should not remain there.
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a village. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness becomes established, his distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and he attains the unattained supreme security from bondage. Yet, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this village. However, my unestablished mindfulness becomes established, my distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and I attain the unattained supreme security from bondage. Yet, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty. However, it was not for the sake of robes that I went forth from the household life into homelessness, nor for the sake of alms-food, nor for the sake of a resting place, nor for the sake of medicinal requisites for the sick. Moreover, while I dwell in dependence on this village, my unestablished mindfulness becomes established, my distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and I attain the unattained supreme security from bondage.' Having reflected thus, that bhikkhu should remain in that village with a sense of urgency, and should not depart.
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a village. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness becomes established, his distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and he attains the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this village. However, my unestablished mindfulness becomes established, my distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and I attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained.' Therefore, bhikkhus, that bhikkhu should remain in that village for as long as he lives, and should not depart.
Dependence on a Market Town
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a market town. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness does not become established, his distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and he does not attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this market town, but my unestablished mindfulness does not become established, my distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and I do not attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty.' Therefore, bhikkhus, that bhikkhu should, whether by night or by day, depart from that market town without giving notice, and should not remain there.
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a market town. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness does not become established, his distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and he does not attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this market town. However, my unestablished mindfulness does not become established, my distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and I do not attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained. However, it was not for the sake of robes that I went forth from the household life into homelessness, nor for the sake of alms-food, nor for the sake of a resting place, nor for the sake of medicinal requisites for the sick. Moreover, while I dwell in dependence on this market town, my unestablished mindfulness does not become established, my distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and I do not attain the unattained supreme security from bondage.' Having reflected thus, that bhikkhu should, with a sense of urgency, depart from that market town, and should not remain there.
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a market town. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness becomes established, his distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and he attains the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this market town. However, my unestablished mindfulness becomes established, my distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and I attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty. However, it was not for the sake of robes that I went forth from the household life into homelessness, nor for the sake of alms-food, nor for the sake of a resting place, nor for the sake of medicinal requisites for the sick. Moreover, while I dwell in dependence on this market town, my unestablished mindfulness becomes established, my distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and I attain the unattained supreme security from bondage.' Having reflected thus, that bhikkhu should remain in that market town with a sense of urgency, and should not depart.
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a market town. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness becomes established, his distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and he attains the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this market town. However, my unestablished mindfulness becomes established, my distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and I attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained.' Therefore, bhikkhus, that bhikkhu should remain in that market town for as long as he lives, and should not depart.
Dependence on a City
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a city. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness does not become established, his distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and he does not attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this city, but my unestablished mindfulness does not become established, my distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and I do not attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty.' Therefore, bhikkhus, that bhikkhu should, whether by night or by day, depart from that city without giving notice, and should not remain there.
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a city. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness does not become established, his distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and he does not attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this city. However, my unestablished mindfulness does not become established, my distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and I do not attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained. However, it was not for the sake of robes that I went forth from the household life into homelessness, nor for the sake of alms-food, nor for the sake of a resting place, nor for the sake of medicinal requisites for the sick. Moreover, while I dwell in dependence on this city, my unestablished mindfulness does not become established, my distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and I do not attain the unattained supreme security from bondage.' Having reflected thus, that bhikkhu should, with a sense of urgency, depart from that city, and should not remain there.
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a city. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness becomes established, his distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and he attains the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this city. However, my unestablished mindfulness becomes established, my distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and I attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty. However, it was not for the sake of robes that I went forth from the household life into homelessness, nor for the sake of alms-food, nor for the sake of a resting place, nor for the sake of medicinal requisites for the sick. Moreover, while I dwell in dependence on this city, my unestablished mindfulness becomes established, my distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and I attain the unattained supreme security from bondage.' Having reflected thus, that bhikkhu should remain in that city with a sense of urgency, and should not depart.
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a city. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness becomes established, his distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and he attains the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this city. However, my unestablished mindfulness becomes established, my distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and I attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained.' Therefore, bhikkhus, that bhikkhu should remain in that city for as long as he lives, and should not depart.
Dependence on a Country
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a country. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness does not become established, his distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and he does not attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this country, but my unestablished mindfulness does not become established, my distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and I do not attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty.' Therefore, bhikkhus, that bhikkhu should, whether by night or by day, depart from that country without giving notice, and should not remain there.
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a country. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness does not become established, his distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and he does not attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this country. However, my unestablished mindfulness does not become established, my distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and I do not attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained. However, it was not for the sake of robes that I went forth from the household life into homelessness, nor for the sake of alms-food, nor for the sake of a resting place, nor for the sake of medicinal requisites for the sick. Moreover, while I dwell in dependence on this country, my unestablished mindfulness does not become established, my distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and I do not attain the unattained supreme security from bondage.' Having reflected thus, that bhikkhu should, with a sense of urgency, depart from that country, and should not remain there.
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a country. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness becomes established, his distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and he attains the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this country. However, my unestablished mindfulness becomes established, my distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and I attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty. However, it was not for the sake of robes that I went forth from the household life into homelessness, nor for the sake of alms-food, nor for the sake of a resting place, nor for the sake of medicinal requisites for the sick. Moreover, while I dwell in dependence on this country, my unestablished mindfulness becomes established, my distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and I attain the unattained supreme security from bondage.' Having reflected thus, that bhikkhu should remain in that country with a sense of urgency, and should not depart.
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a country. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness becomes established, his distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and he attains the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this country. However, my unestablished mindfulness becomes established, my distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and I attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained.' Therefore, bhikkhus, that bhikkhu should remain in that country for as long as he lives, and should not depart.
Dependence on a Certain Person
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a person. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness does not become established, his distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and he does not attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this person, but my unestablished mindfulness does not become established, my distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and I do not attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty.' Therefore, bhikkhus, that bhikkhu should depart from that person without asking for permission that very night or that very day, and should not follow them.
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a person. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness does not become established, his distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and he does not attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this person. However, my unestablished mindfulness does not become established, my distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and I do not attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained. However, it was not for the sake of robes that I went forth from the household life into homelessness, nor for the sake of alms-food, nor for the sake of a resting place, nor for the sake of medicinal requisites for the sick. Moreover, while I dwell in dependence on this person, my unestablished mindfulness does not become established, my distracted mind does not become collected, the taints that are not exhausted do not come to exhaustion, and I do not attain the unattained supreme security from bondage.' Having reflected thus, that bhikkhu should, with a sense of urgency, depart from that person, and should not follow them.
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a person. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness becomes established, his distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and he attains the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this person. However, my unestablished mindfulness becomes established, my distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and I attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are obtained with difficulty. However, it was not for the sake of robes that I went forth from the household life into homelessness, nor for the sake of alms-food, nor for the sake of a resting place, nor for the sake of medicinal requisites for the sick. Moreover, while I dwell in dependence on this person, my unestablished mindfulness becomes established, my distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and I attain the unattained supreme security from bondage.' Having reflected thus, that bhikkhu should remain with that person, and should not depart.
Bhikkhus, here a bhikkhu dwells in dependence on a person. However, while dwelling there, his unestablished mindfulness becomes established, his distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and he attains the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained. On account of that, bhikkhus, that bhikkhu should reflect thus: 'I am dwelling in dependence on this person. However, my unestablished mindfulness becomes established, my distracted mind becomes collected, the taints that are not exhausted come to exhaustion, and I attain the unattained supreme security from bondage. Additionally, the requisites of life that should be obtained by one gone forth — robes, alms-food, resting place, and medicinal requisites, are easily obtained.' Therefore, bhikkhus, that bhikkhu should follow that person for as long as he lives, and should not depart, even if urged to leave.
The Blessed One said this. Those bhikkhus were satisfied and rejoiced in the Blessed One's words.