The giver of food gives five things to the recipients - life, beauty, happiness, strength, and eloquence. They also find happiness as a result of their giving.
“Bhojanaṁ, bhikkhave, dadamāno dāyako paṭiggāhakānaṁ pañca ṭhānāni deti. Katamāni pañca? Āyuṁ deti, vaṇṇaṁ deti, sukhaṁ deti, balaṁ deti, paṭibhānaṁ deti.
“Bhikkhus, a giver, giving food, gives five things to the recipients. What five? They give life, beauty, happiness, strength, and |eloquence::intelligence, wit, ingenuity [paṭibhāna]|.
Āyuṁ kho pana datvā āyussa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā;
Having given life, the giver becomes a |partaker::shareholder [bhāgī]| of life, be it |divine::heavenly, celestial [dibba]| or human;
vaṇṇaṁ datvā vaṇṇassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā;
Having given beauty, the giver becomes a partaker of beauty, be it divine or human;
sukhaṁ datvā sukhassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā;
Having given happiness, the giver becomes a partaker of happiness, be it divine or human;
balaṁ datvā balassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā;
Having given strength, the giver becomes a partaker of strength, be it divine or human;
paṭibhānaṁ datvā paṭibhānassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā.
Having given eloquence, the giver becomes a partaker of eloquence, be it divine or human.
Bhojanaṁ, bhikkhave, dadamāno dāyako paṭiggāhakānaṁ imāni pañca ṭhānāni detīti.
Thus, bhikkhus, a giver, giving food, gives these five things to the recipients.
Āyudo balado dhīro,
vaṇṇado paṭibhānado;
Sukhassa dātā medhāvī,
sukhaṁ so adhigacchati.
The wise one who gives life, strength,
beauty and eloquence;
The |discerning one::who has good judgement [medhāvī]|, a giver of happiness,
finds happiness [as a result].
Āyuṁ datvā balaṁ vaṇṇaṁ,
sukhañca paṭibhānakaṁ;
Dīghāyu yasavā hoti,
yattha yatthūpapajjatī”ti.
Having given life, strength, beauty,
happiness and eloquence;
Such a one becomes long-lived and famous,
wherever they are reborn.”
“Bhikkhus, a giver, giving food, gives five things to the recipients. What five? They give life, beauty, happiness, strength, and |eloquence::intelligence, wit, ingenuity [paṭibhāna]|.
Having given life, the giver becomes a |partaker::shareholder [bhāgī]| of life, be it |divine::heavenly, celestial [dibba]| or human;
Having given beauty, the giver becomes a partaker of beauty, be it divine or human;
Having given happiness, the giver becomes a partaker of happiness, be it divine or human;
Having given strength, the giver becomes a partaker of strength, be it divine or human;
Having given eloquence, the giver becomes a partaker of eloquence, be it divine or human.
Thus, bhikkhus, a giver, giving food, gives these five things to the recipients.
The wise one who gives life, strength,
beauty and eloquence;
The |discerning one::who has good judgement [medhāvī]|, a giver of happiness,
finds happiness [as a result].
Having given life, strength, beauty,
happiness and eloquence;
Such a one becomes long-lived and famous,
wherever they are reborn.”
“Bhojanaṁ, bhikkhave, dadamāno dāyako paṭiggāhakānaṁ pañca ṭhānāni deti. Katamāni pañca? Āyuṁ deti, vaṇṇaṁ deti, sukhaṁ deti, balaṁ deti, paṭibhānaṁ deti.
Āyuṁ kho pana datvā āyussa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā;
vaṇṇaṁ datvā vaṇṇassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā;
sukhaṁ datvā sukhassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā;
balaṁ datvā balassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā;
paṭibhānaṁ datvā paṭibhānassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā.
Bhojanaṁ, bhikkhave, dadamāno dāyako paṭiggāhakānaṁ imāni pañca ṭhānāni detīti.
Āyudo balado dhīro,
vaṇṇado paṭibhānado;
Sukhassa dātā medhāvī,
sukhaṁ so adhigacchati.
Āyuṁ datvā balaṁ vaṇṇaṁ,
sukhañca paṭibhānakaṁ;
Dīghāyu yasavā hoti,
yattha yatthūpapajjatī”ti.