Migāra of Rohaṇa is a wealthy man, but even his riches are vulnerable to the vicissitudes of life, unlike the seven kinds of wealth the Buddha describes which cannot be taken away.
Atha kho uggo rājamahāmatto yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho uggo rājamahāmatto bhagavantaṁ etadavoca: “Acchariyaṁ, bhante, abbhutaṁ, bhante. Yāva aḍḍho cāyaṁ, bhante, migāro rohaṇeyyo yāva mahaddhano yāva mahābhogo”ti.
Then, Ugga the royal minister approached the Blessed One. Having approached and paid homage to the Blessed One, he sat down to one side. Sitting there, Ugga the royal minister said to the Blessed One: “Venerable sir, it is truly wonderful, truly marvelous—how immensely wealthy this Migāra of Rohaṇa is, how rich, how abundant in possessions!”
“Kīva aḍḍho panugga, migāro rohaṇeyyo, kīva mahaddhano, kīva mahābhogo”ti?
The Blessed One asked: “But how wealthy, Ugga, is this Migāra of Rohaṇa? How rich is he? How extensive are his possessions?”
“Sataṁ, bhante, satasahassānaṁ hiraññassa, ko pana vādo rūpiyassā”ti.
“Venerable sir, he has a hundred thousand units of minted gold, not to mention silver!”
“Atthi kho etaṁ, ugga, dhanaṁ netaṁ ‘natthī’ti vadāmīti. Tañca kho etaṁ, ugga, dhanaṁ sādhāraṇaṁ agginā udakena rājūhi corehi appiyehi dāyādehi. Satta kho imāni, ugga, dhanāni asādhāraṇāni agginā udakena rājūhi corehi appiyehi dāyādehi. Katamāni satta? Saddhādhanaṁ, sīladhanaṁ, hirīdhanaṁ, ottappadhanaṁ, sutadhanaṁ, cāgadhanaṁ, paññādhanaṁ. Imāni kho, ugga, satta dhanāni asādhāraṇāni agginā udakena rājūhi corehi appiyehi dāyādehīti.
“There is that kind of wealth, Ugga, this I don’t deny. But that kind of wealth can be taken away by fire, water, kings, thieves, and disagreeable heirs. However, Ugga, these seven kinds of wealth cannot be taken away by fire, water, kings, thieves, or disagreeable heirs. What seven? The wealth of |faith::confidence, conviction, trust [saddha]|, the wealth of |virtue::moral conduct, ethical behavior [sīla]|, the wealth of |conscience::internal sense of right and wrong used for guiding one’s behavior, moral shame, scruple [hirī]|, the wealth of |moral dread::fear of wrongdoing out of regard for others [ottappa]|, the wealth of |learning::studying, understanding, acquiring knowledge [suta]|, the wealth of |generosity::sharing, relinquishment [cāga]|, and the wealth of |wisdom::distinctive knowledge, discernment [paññā]|. These seven kinds of wealth, Ugga, cannot be taken away by fire, water, kings, thieves, or disagreeable heirs.
Saddhādhanaṁ sīladhanaṁ,
hirī ottappiyaṁ dhanaṁ;
Sutadhanañca cāgo ca,
paññā ve sattamaṁ dhanaṁ.
The wealth of faith, the wealth of virtue,
The wealth of conscience and of fear of wrongdoing;
The wealth of learning and generosity,
And wisdom as the seventh wealth.
Yassa ete dhanā atthi,
itthiyā purisassa vā;
Sa ve mahaddhano loke,
ajeyyo devamānuse.
Whoever possesses these wealths,
whether a woman or a man;
is said not to be poor,
their life is truly |not in vain::fruitful [amogha]|.
Tasmā saddhañca sīlañca,
pasādaṁ dhammadassanaṁ;
Anuyuñjetha medhāvī,
saraṁ buddhāna sāsanan”ti.
Therefore, the wise should apply themselves,
to the cultivation of faith and virtue,
to clearly see the |Dhamma::the ultimate truth that the Buddha’s teachings point to [dhamma]|,
recollecting the Buddhas’ dispensation.”
Then, Ugga the royal minister approached the Blessed One. Having approached and paid homage to the Blessed One, he sat down to one side. Sitting there, Ugga the royal minister said to the Blessed One: “Venerable sir, it is truly wonderful, truly marvelous—how immensely wealthy this Migāra of Rohaṇa is, how rich, how abundant in possessions!”
The Blessed One asked: “But how wealthy, Ugga, is this Migāra of Rohaṇa? How rich is he? How extensive are his possessions?”
“Venerable sir, he has a hundred thousand units of minted gold, not to mention silver!”
“There is that kind of wealth, Ugga, this I don’t deny. But that kind of wealth can be taken away by fire, water, kings, thieves, and disagreeable heirs. However, Ugga, these seven kinds of wealth cannot be taken away by fire, water, kings, thieves, or disagreeable heirs. What seven? The wealth of |faith::confidence, conviction, trust [saddha]|, the wealth of |virtue::moral conduct, ethical behavior [sīla]|, the wealth of |conscience::internal sense of right and wrong used for guiding one’s behavior, moral shame, scruple [hirī]|, the wealth of |moral dread::fear of wrongdoing out of regard for others [ottappa]|, the wealth of |learning::studying, understanding, acquiring knowledge [suta]|, the wealth of |generosity::sharing, relinquishment [cāga]|, and the wealth of |wisdom::distinctive knowledge, discernment [paññā]|. These seven kinds of wealth, Ugga, cannot be taken away by fire, water, kings, thieves, or disagreeable heirs.
The wealth of faith, the wealth of virtue,
The wealth of conscience and of fear of wrongdoing;
The wealth of learning and generosity,
And wisdom as the seventh wealth.
Whoever possesses these wealths,
whether a woman or a man;
is said not to be poor,
their life is truly |not in vain::fruitful [amogha]|.
Therefore, the wise should apply themselves,
to the cultivation of faith and virtue,
to clearly see the |Dhamma::the ultimate truth that the Buddha’s teachings point to [dhamma]|,
recollecting the Buddhas’ dispensation.”
Atha kho uggo rājamahāmatto yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho uggo rājamahāmatto bhagavantaṁ etadavoca: “Acchariyaṁ, bhante, abbhutaṁ, bhante. Yāva aḍḍho cāyaṁ, bhante, migāro rohaṇeyyo yāva mahaddhano yāva mahābhogo”ti.
“Kīva aḍḍho panugga, migāro rohaṇeyyo, kīva mahaddhano, kīva mahābhogo”ti?
“Sataṁ, bhante, satasahassānaṁ hiraññassa, ko pana vādo rūpiyassā”ti.
“Atthi kho etaṁ, ugga, dhanaṁ netaṁ ‘natthī’ti vadāmīti. Tañca kho etaṁ, ugga, dhanaṁ sādhāraṇaṁ agginā udakena rājūhi corehi appiyehi dāyādehi. Satta kho imāni, ugga, dhanāni asādhāraṇāni agginā udakena rājūhi corehi appiyehi dāyādehi. Katamāni satta? Saddhādhanaṁ, sīladhanaṁ, hirīdhanaṁ, ottappadhanaṁ, sutadhanaṁ, cāgadhanaṁ, paññādhanaṁ. Imāni kho, ugga, satta dhanāni asādhāraṇāni agginā udakena rājūhi corehi appiyehi dāyādehīti.
Saddhādhanaṁ sīladhanaṁ,
hirī ottappiyaṁ dhanaṁ;
Sutadhanañca cāgo ca,
paññā ve sattamaṁ dhanaṁ.
Yassa ete dhanā atthi,
itthiyā purisassa vā;
Sa ve mahaddhano loke,
ajeyyo devamānuse.
Tasmā saddhañca sīlañca,
pasādaṁ dhammadassanaṁ;
Anuyuñjetha medhāvī,
saraṁ buddhāna sāsanan”ti.