Dhammapada verses 100-115 share the importance of one teaching that brings peace, the benefits of self-conquest, the value of honoring the awakened, and the importance of rousing of energy and recognizing impermanence.

DHP 100–115  Sahassavagga - Chapter 8 - One Thousand

100

Sahassamapi ce vācā,
anatthapadasaṁhitā;
Ekaṁ atthapadaṁ seyyo,
yaṁ sutvā upasammati.

Rather than a thousand sayings,
composed of meaningless words;
Better is one meaningful saying,
hearing which, one |is calmed::is cooled, is settled [upasammati]|.

101

Sahassamapi ce gāthā,
anatthapadasaṁhitā;
Ekaṁ gāthāpadaṁ seyyo,
yaṁ sutvā upasammati.

Rather than a thousand verses,
composed of meaningless words;
Better is one line of verse,
hearing which, one is calmed.

102

Yo ca gāthā sataṁ bhāse,
anatthapadasaṁhitā;
Ekaṁ dhammapadaṁ seyyo,
yaṁ sutvā upasammati.

Rather than a hundred verses,
composed of meaningless words;
Better is one saying of the |Dhamma::teachings of the Buddha that point to the nature of reality, the ultimate truth [dhamma]|,
hearing which, one is calmed.

103

Yo sahassaṁ sahassena,
saṅgāme mānuse jine;
Ekañca jeyyamattānaṁ,
sa ve saṅgāmajuttamo.

Even if one were to conquer a thousand men,
with a thousand others in battle;
Yet if one conquers oneself alone,
that one is indeed the unsurpassed conqueror in battle.

104

Attā have jitaṁ seyyo,
cāyaṁ itarā pajā;
Attadantassa posassa,
niccaṁ saññatacārino.

Self-conquest is truly better,
than conquering others;
For one who has |mastered oneself::controlled oneself [attadanta]|,
continuously dwells with restraint.

105

Neva devo na gandhabbo,
na māro saha brahmunā;
Jitaṁ apajitaṁ kayirā,
tathārūpassa jantuno.

Neither a god, nor a celestial being,
nor |Māra::the ruler of the sensual realm, often depicted as a tempter who tries to obstruct beings from the path to liberation [māra]| together with |Brahmā::God, the first deity to be born at the beginning of a new cosmic cycle and whose lifespan lasts for the entire cycle [brahmā]|;
Can undo the victory of one who is like that,
a person who has conquered themselves.

106

Māse māse sahassena,
yo yajetha sataṁ samaṁ;
Ekañca bhāvitattānaṁ,
muhuttamapi pūjaye;
Sāyeva pūjanā seyyo,
yañce vassasataṁ hutaṁ.

Even if one were to make a thousand offerings every month,
consistently for a hundred years;
And yet, if one were to honor for even a moment,
a person |who is awakened::who is self-developed, who has a developed mind [bhāvitatta]|;
That honor is indeed better,
than a hundred years of offerings.

107

Yo ca vassasataṁ jantu,
aggiṁ paricare vane;
Ekañca bhāvitattānaṁ,
muhuttamapi pūjaye;
Sāyeva pūjanā seyyo,
yañce vassasataṁ hutaṁ.

Even if one were to |attend to::worship, tend to [paricarati]| the [sacred] fire in the forest,
for a hundred years,
And yet, if one were to honor for even a moment,
a person who is awakened;
That honor is indeed better,
than a hundred years of offerings.

108

Yaṁ kiñci yiṭṭhaṁ va hutaṁ va loke,
Saṁvaccharaṁ yajetha puññapekkho;
Sabbampi taṁ na catubhāgameti,
Abhivādanā ujjugatesu seyyo.

Whatever is given or offered in the world,
If one were to give that throughout the year, |seeking merit::seeking spiritual wealth [puññapekkha]|;
All of that does not come to a fourth part,
of the honor given to the |steadfast::upright, unswerving [ujjugata]|, which is indeed better.

109

Abhivādanasīlissa,
niccaṁ vuḍḍhāpacāyino;
Cattāro dhammā vaḍḍhanti,
āyu vaṇṇo sukhaṁ balaṁ.

For one who is respectful,
and regularly honors the elders;
Four qualities grow:
life span, beauty, contentment, and strength.

110

Yo ca vassasataṁ jīve,
dussīlo asamāhito;
Ekāhaṁ jīvitaṁ seyyo,
sīlavantassa jhāyino.

Even if one were to live a hundred years,
|unprincipled::without regard for ethical conduct [dussīla]| and |distracted::with scattered attention, not collected, not well-composed [asamāhita]|;
Better is a single day of life,
of a |virtuous::ethical, moral [sīlavant]| person who meditates.

111

Yo ca vassasataṁ jīve,
duppañño asamāhito;
Ekāhaṁ jīvitaṁ seyyo,
paññavantassa jhāyino.

Even if one were to live a hundred years,
|undiscerning::without wisdom [duppañña]| and distracted;
Better is a single day of life,
of a |discerning::wise, insightful| person who meditates.

112

Yo ca vassasataṁ jīve,
kusīto hīnavīriyo;
Ekāhaṁ jīvitaṁ seyyo,
vīriyamārabhato daḷhaṁ.

Even if one were to live a hundred years,
|lazy::procrastinating, inactive person, indolent [kusīta]| and |weak in effort::low in energy, lacking in endurance [hīnavīriya]|;
Better is a single day of life,
of one who |makes steady effort::actively engages|.

113

Yo ca vassasataṁ jīve,
apassaṁ udayabbayaṁ;
Ekāhaṁ jīvitaṁ seyyo,
passato udayabbayaṁ.

Even if one were to live a hundred years,
without seeing |arising and passing away::appearance and disappearance, formation and dissolution [udayabbaya]|;
Better is a single day of life,
of one who sees arising and passing away.

114

Yo ca vassasataṁ jīve,
apassaṁ amataṁ padaṁ;
Ekāhaṁ jīvitaṁ seyyo,
passato amataṁ padaṁ.

Even if one were to live a hundred years,
without seeing the |deathless state::epithet of Nibbāna [amata]|;
Better is a single day of life,
of one who sees the deathless state.

115

Yo ca vassasataṁ jīve,
apassaṁ dhammamuttamaṁ;
Ekāhaṁ jīvitaṁ seyyo,
passato dhammamuttamaṁ.

Even if one were to live a hundred years,
without seeing the |ultimate truth::the ultimate nature of things [dhammamuttamaṁ]|;
Better is a single day of life,
of one who sees the ultimate truth.

Qualities:

Discernment

Discernment

Clear seeing that distinguishes what is wholesome from unwholesome, true from false.

Also known as: ability to make out distinctions, ability to discriminate, distinguish, clear seeing, penetrating internal vision
Pāli: viveka, vipassanā, nipaka, niccheyya
View all discourses →
Recognition of impermanence

Recognition of impermanence

Perceiving all conditioned things as unstable and transient. This recognition weakens attachment by revealing the continual arising and ceasing of phenomena, turning the mind toward wisdom and release.

Also known as: perception of impermanence, perception of instability, realization of transience
Pāli: aniccasaññā
View all discourses →
Respect

Respect

A mental attitude of reverent attentiveness that values goodness and wisdom in oneself and others. It steadies conduct and opens the mind to learning and humility.

Also known as: reverence, veneration, regard, admiration, appreciation, deference, honour, attentiveness
Pāli: gārava, sakkāra
View all discourses →
Right speech

Right speech

Speech that is purified by abstaining from falsehood, divisive talk, harsh words, and idle chatter.

Also known as: truthful speech, honest speech, kind speech, beneficial speech, harmonious speech, articulate words, eloquent communication
Pāli: sammāvācā
View all discourses →
Rousing of energy

Rousing of energy

The arousing of effort and determination in body and mind. It begins with confidence and reflection on purpose, stirring energy for wholesome action.

Also known as: determination, being energetic, taking initiative, making a mental decision to act
Pāli: vīriyārambha, āraddhavīriya, uṭṭhānavant, atandita, pahitatta
View all discourses →
Self-control

Self-control

A quality of mastering one’s impulses and responses through restraint.

Also known as: self-restraint, self-mastery
Pāli: saṃvara, saññata, saṃvuta
View all discourses →

Last updated on December 1, 2025