A deity asks the Buddha how many are asleep among those awake, how many are awake among those asleep, how many stir up the dust, and how many purify it.
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthi.
Ekamantaṁ ṭhitā kho sā devatā bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Standing to one side, that deity recited this verse in the presence of the Blessed One:
“Kati jāgarataṁ suttā,
kati suttesu jāgarā;
Katibhi rajamādeti,
katibhi parisujjhatī”ti.
“How many are asleep among those awake,
How many are awake among those asleep;
By how many is the dust stirred up,
And by how many is it purified?”
“Pañca jāgarataṁ suttā,
pañca suttesu jāgarā;
Pañcabhi rajamādeti,
pañcabhi parisujjhatī”ti.
[The Blessed One]: “Five are asleep among those awake,
Five are awake among those asleep;
By five is the dust stirred up,
And by five is it purified.”
At Sāvatthi.
Standing to one side, that deity recited this verse in the presence of the Blessed One:
“How many are asleep among those awake,
How many are awake among those asleep;
By how many is the dust stirred up,
And by how many is it purified?”
[The Blessed One]: “Five are asleep among those awake,
Five are awake among those asleep;
By five is the dust stirred up,
And by five is it purified.”
Sāvatthinidānaṁ.
Ekamantaṁ ṭhitā kho sā devatā bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
“Kati jāgarataṁ suttā,
kati suttesu jāgarā;
Katibhi rajamādeti,
katibhi parisujjhatī”ti.
“Pañca jāgarataṁ suttā,
pañca suttesu jāgarā;
Pañcabhi rajamādeti,
pañcabhi parisujjhatī”ti.