A deity asks the Buddha what gives rise to a person, what does he have that wanders about, what experiences cyclic existence, and from what is this person not yet freed.
“Kiṁsu janeti purisaṁ,
kiṁsu tassa vidhāvati;
Kiṁsu saṁsāramāpādi,
kismā na parimuccatī”ti.
[A deity asked]: “What gives rise to a person?
What does he have that |wanders about::roams around, runs astray [vidhāvati]|?
What |experiences cyclic existence::experiences wandering on, suffers passing from one state of existence to the next [saṃsāramāpādi]|?
From what is he not yet freed?”
“Taṇhā janeti purisaṁ,
cittamassa vidhāvati;
Satto saṁsāramāpādi,
dukkhā na parimuccatī”ti.
[The Blessed One]: “|Craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| gives rise to a person,
his |mind::the faculty of thought and intention, often restless or wandering [citta]| is what wanders about;
A |sentient being::living being; what is clung to, stuck to, attached to [satta]| experiences cyclic existence,
he is not yet freed from |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|.”
[A deity asked]: “What gives rise to a person?
What does he have that |wanders about::roams around, runs astray [vidhāvati]|?
What |experiences cyclic existence::experiences wandering on, suffers passing from one state of existence to the next [saṃsāramāpādi]|?
From what is he not yet freed?”
[The Blessed One]: “|Craving::wanting, yearning, longing, attachment, lit. thirst [taṇha]| gives rise to a person,
his |mind::the faculty of thought and intention, often restless or wandering [citta]| is what wanders about;
A |sentient being::living being; what is clung to, stuck to, attached to [satta]| experiences cyclic existence,
he is not yet freed from |suffering::discomfort, unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering [dukkha]|.”
“Kiṁsu janeti purisaṁ,
kiṁsu tassa vidhāvati;
Kiṁsu saṁsāramāpādi,
kismā na parimuccatī”ti.
“Taṇhā janeti purisaṁ,
cittamassa vidhāvati;
Satto saṁsāramāpādi,
dukkhā na parimuccatī”ti.