The Buddha explains which factors of awakening are suitable to cultivate when the mind is sluggish or restless, using a metaphor of tending a fire.

SN 46.53  Aggi sutta - Fire

Atha kho sambahulā bhikkhū pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṁ piṇḍāya pavisiṁsu.

Then several bhikkhus, having dressed themselves in the early morning, taking their alms bowls and outer robes, entered Sāvatthi for alms.

(Pariyāyasuttasadisaṁ.)

(Similar to previous discourse.)

“Evaṁvādino, bhikkhave, aññatitthiyā paribbājakā evamassu vacanīyā: ‘yasmiṁ, āvuso, samaye līnaṁ cittaṁ hoti, katamesaṁ tasmiṁ samaye bojjhaṅgānaṁ akālo bhāvanāya, katamesaṁ tasmiṁ samaye bojjhaṅgānaṁ kālo bhāvanāya? Yasmiṁ panāvuso, samaye uddhataṁ cittaṁ hoti, katamesaṁ tasmiṁ samaye bojjhaṅgānaṁ akālo bhāvanāya, katamesaṁ tasmiṁ samaye bojjhaṅgānaṁ kālo bhāvanāyā’ti? Evaṁ puṭṭhā, bhikkhave, aññatitthiyā paribbājakā na ceva sampāyissanti, uttariñca vighātaṁ āpajjissanti. Taṁ kissa hetu? Yathā taṁ, bhikkhave, avisayasmiṁ.

“Bhikkhus, wanderers of other sects who speak thus should be addressed in this way: ‘Friends, when the mind is |sluggish::dull; lit. stuck [līna]|, which factors of awakening are untimely to develop on that occasion, and which factors of awakening are suitable to develop on that occasion? And again, friends, when the mind is |restless::agitated, unbalanced, confused about what is right and wrong [uddhata]|, which factors of awakening are untimely to develop on that occasion, and which factors of awakening are suitable to develop on that occasion?’ Asked thus, bhikkhus, those wanderers would not be able to answer and, further, they would meet with |vexation::affliction, irritation [vighāta]|. For what reason? Because that lies outside their domain.

Nāhaṁ taṁ, bhikkhave, passāmi sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya yo imesaṁ pañhānaṁ veyyākaraṇena cittaṁ ārādheyya, aññatra tathāgatena tathāgatasāvakena ito pana sutvā.

Bhikkhus, I do not see anyone in the world with its |deities::gods [devas]|, |Māras::demons, tempters, beings of delusion; lit. causing death [mārake]|, |Brahmas::Gods; celestial beings residing in the Brahmā realms, often considered to be highly refined and long-lived deities. [brahmā]|, in this generation with its ascetics and brahmins, kings and commoners, who could satisfy the mind with a reply to these questions, except for the |Tathāgata::one who has arrived at the truth, an epithet of a perfectly Awakened One [tathāgata]| or his disciple or one who has learned it from them.

When the Mind is Sluggish

Yasmiṁ, bhikkhave, samaye līnaṁ cittaṁ hoti, akālo tasmiṁ samaye passaddhisambojjhaṅgassa bhāvanāya, akālo samādhisambojjhaṅgassa bhāvanāya, akālo upekkhāsambojjhaṅgassa bhāvanāya. Taṁ kissa hetu? Līnaṁ, bhikkhave, cittaṁ taṁ etehi dhammehi dussamuṭṭhāpayaṁ hoti.

Bhikkhus, on an occasion when the mind is sluggish, it is untimely to develop the |awakening factor of tranquility::the quality of inner stillness, bodily and mental calm, as a factor of enlightenment; fifth of the seven awakening factors [passaddhisambojjhaṅga]|, the |awakening factor of collectedness::the quality of unification, stability, and deep stillness of the mind, as a factor of enlightenment; sixth of the seven awakening factors [samādhisambojjhaṅga]|, and the |awakening factor of equanimity::the quality of balanced observation, non-reactivity, and mental equipoise as a factor of enlightenment; seventh of the seven awakening factors [upekkhāsambojjhaṅga]|. For what reason? Because, bhikkhus, a sluggish mind is difficult to arouse by the means of these states.

Seyyathāpi, bhikkhave, puriso parittaṁ aggiṁ ujjāletukāmo assa. So tattha allāni ceva tiṇāni pakkhipeyya, allāni ca gomayāni pakkhipeyya, allāni ca kaṭṭhāni pakkhipeyya, udakavātañca dadeyya, paṁsukena ca okireyya; bhabbo nu kho so puriso parittaṁ aggiṁ ujjāletun”ti?

Suppose, bhikkhus, a man wished to make a small fire flare up. If he were to throw wet grass, wet cow dung, and wet sticks into it, were to spray it with water, and were to scatter soil over it, would that man, bhikkhus, be able to make a small fire flare up?”

“No hetaṁ, bhante”.

“No, venerable sir.”

“Evameva kho, bhikkhave, yasmiṁ samaye līnaṁ cittaṁ hoti, akālo tasmiṁ samaye passaddhisambojjhaṅgassa bhāvanāya, akālo samādhisambojjhaṅgassa bhāvanāya, akālo upekkhāsambojjhaṅgassa bhāvanāya. Taṁ kissa hetu? Līnaṁ, bhikkhave, cittaṁ taṁ etehi dhammehi dussamuṭṭhāpayaṁ hoti.

“So too, bhikkhus, on an occasion when the mind is sluggish, it is untimely to develop the awakening factor of tranquility, the awakening factor of collectedness, and the awakening factor of equanimity. For what reason? Because, bhikkhus, a sluggish mind is difficult to arouse by the means of these states.

Yasmiñca kho, bhikkhave, samaye līnaṁ cittaṁ hoti, kālo tasmiṁ samaye dhammavicayasambojjhaṅgassa bhāvanāya, kālo vīriyasambojjhaṅgassa bhāvanāya, kālo pītisambojjhaṅgassa bhāvanāya. Taṁ kissa hetu? Līnaṁ, bhikkhave, cittaṁ taṁ etehi dhammehi susamuṭṭhāpayaṁ hoti.

Bhikkhus, on an occasion when the mind is sluggish, it is timely to develop the |awakening factor of investigation of states::the quality of discriminative investigation into states, mental qualities and other phenomena; analyzing the teaching as a factor of enlightenment; second of the seven awakening factors [dhammavicayasambojjhaṅga]|, the |awakening factor of energy::the quality of unrelenting effort, the sustaining power of persistence as a factor of enlightenment; third of the seven awakening factors [vīriyasambojjhaṅga]|, and the |awakening factor of joy::the quality of heartfelt gladness, spiritual rapture untainted by sensuality, as a factor of enlightenment; fourth of the seven awakening factors [pītisambojjhaṅga]|. For what reason? Because, bhikkhus, a sluggish mind is easy to arouse by the means of these states.

Seyyathāpi, bhikkhave, puriso parittaṁ aggiṁ ujjāletukāmo assa. So tattha sukkhāni ceva tiṇāni pakkhipeyya, sukkhāni gomayāni pakkhipeyya, sukkhāni kaṭṭhāni pakkhipeyya, mukhavātañca dadeyya, na ca paṁsukena okireyya; bhabbo nu kho so puriso parittaṁ aggiṁ ujjāletun”ti?

Suppose, bhikkhus, a man wished to make a small fire flare up. If he were to throw dry grass, dry cow dung, and dry sticks into it, blow on it with his mouth, and were not to scatter soil over it, would that man, bhikkhus, be able to make a small fire flare up?”

“Evaṁ, bhante”.

“Yes, venerable sir.”

“Evameva kho, bhikkhave, yasmiṁ samaye līnaṁ cittaṁ hoti, kālo tasmiṁ samaye dhammavicayasambojjhaṅgassa bhāvanāya, kālo vīriyasambojjhaṅgassa bhāvanāya, kālo pītisambojjhaṅgassa bhāvanāya. Taṁ kissa hetu? Līnaṁ, bhikkhave, cittaṁ taṁ etehi dhammehi susamuṭṭhāpayaṁ hoti.

“So too, bhikkhus, on an occasion when the mind is sluggish, it is timely to develop the awakening factor of investigation of states, the awakening factor of energy, and the awakening factor of joy. For what reason? Because, bhikkhus, a sluggish mind is easy to arouse by the means of these states.

When the Mind is Restless

Yasmiṁ, bhikkhave, samaye uddhataṁ cittaṁ hoti, akālo tasmiṁ samaye dhammavicayasambojjhaṅgassa bhāvanāya, akālo vīriyasambojjhaṅgassa bhāvanāya, akālo pītisambojjhaṅgassa bhāvanāya. Taṁ kissa hetu? Uddhataṁ, bhikkhave, cittaṁ taṁ etehi dhammehi duvūpasamayaṁ hoti.

Bhikkhus, on an occasion when the mind is restless, it is untimely to develop the awakening factor of investigation of states, the awakening factor of energy, and the awakening factor of joy. For what reason? Because, bhikkhus, a restless mind is difficult to calm by the means of these states.

Seyyathāpi, bhikkhave, puriso mahantaṁ aggikkhandhaṁ nibbāpetukāmo assa. So tattha sukkhāni ceva tiṇāni pakkhipeyya, sukkhāni ca gomayāni pakkhipeyya, sukkhāni ca kaṭṭhāni pakkhipeyya, mukhavātañca dadeyya, na ca paṁsukena okireyya; bhabbo nu kho so puriso mahantaṁ aggikkhandhaṁ nibbāpetun”ti?

Suppose, bhikkhus, a man wished to extinguish a great bonfire. If he were to throw dry grass, dry cow dung, and dry sticks into it, blow on it with his mouth, and were not to scatter soil over it, would that man, bhikkhus, be able to extinguish the great bonfire?”

“No hetaṁ, bhante”.

“No, venerable sir.”

“Evameva kho, bhikkhave, yasmiṁ samaye uddhataṁ cittaṁ hoti, akālo tasmiṁ samaye dhammavicayasambojjhaṅgassa bhāvanāya, akālo vīriyasambojjhaṅgassa bhāvanāya, akālo pītisambojjhaṅgassa bhāvanāya. Taṁ kissa hetu? Uddhataṁ, bhikkhave, cittaṁ taṁ etehi dhammehi duvūpasamayaṁ hoti.

“So too, bhikkhus, on an occasion when the mind is restless, it is untimely to develop the awakening factor of investigation of states, the awakening factor of energy, and the awakening factor of joy. For what reason? Because, bhikkhus, a restless mind is difficult to calm by the means of these states.

Yasmiñca kho, bhikkhave, samaye uddhataṁ cittaṁ hoti, kālo tasmiṁ samaye passaddhisambojjhaṅgassa bhāvanāya, kālo samādhisambojjhaṅgassa bhāvanāya, kālo upekkhāsambojjhaṅgassa bhāvanāya. Taṁ kissa hetu? Uddhataṁ, bhikkhave, cittaṁ taṁ etehi dhammehi suvūpasamayaṁ hoti.

Bhikkhus, on an occasion when the mind is restless, it is timely to develop the awakening factor of tranquility, the awakening factor of collectedness, and the awakening factor of equanimity. For what reason? Because, bhikkhus, a restless mind is easy to calm by the means of these states.

Seyyathāpi, bhikkhave, puriso mahantaṁ aggikkhandhaṁ nibbāpetukāmo assa. So tattha allāni ceva tiṇāni pakkhipeyya, allāni ca gomayāni pakkhipeyya, allāni ca kaṭṭhāni pakkhipeyya, udakavātañca dadeyya, paṁsukena ca okireyya; bhabbo nu kho so puriso mahantaṁ aggikkhandhaṁ nibbāpetun”ti?

Suppose, bhikkhus, a man wished to extinguish a great bonfire. If he were to throw wet grass, wet cow dung, and wet sticks into it, were to spray it with water, and were to scatter soil over it, would that man, bhikkhus, be able to extinguish the great bonfire?”

“Evaṁ, bhante”.

“Yes, venerable sir.”

“Evameva kho, bhikkhave, yasmiṁ samaye uddhataṁ cittaṁ hoti, kālo tasmiṁ samaye passaddhisambojjhaṅgassa bhāvanāya, kālo samādhisambojjhaṅgassa bhāvanāya, kālo upekkhāsambojjhaṅgassa bhāvanāya. Taṁ kissa hetu? Uddhataṁ, bhikkhave, cittaṁ taṁ etehi dhammehi suvūpasamayaṁ hoti. Satiñca khvāhaṁ, bhikkhave, sabbatthikaṁ vadāmī”ti.

“So too, bhikkhus, on an occasion when the mind is restless, it is timely to develop the awakening factor of tranquility, the awakening factor of collectedness, and the awakening factor of equanimity. For what reason? Because, bhikkhus, a restless mind is easy to calm by the means of these states. But |mindfulness::recollection of the body, feelings, mind, and mental qualities, observing them clearly with sustained attention, free from craving and distress [sati]|, bhikkhus, I say is always beneficial [to develop].”

Topics & Qualities:

Investigation

Investigation

Investigation involves the process of a careful inquiry of mental states, qualities, and phenomena, examining their arising, persisting, and ceasing in order to understand their true nature and support the cultivation of wisdom and awakening.

Also known as: inquiry, contemplation, examination, analysis, exploration
Pāli: vicaya, vīmaṃsā, parikkhati
View all discourses →
Jhana

Jhana

A mental quality of composure where awareness is gathered, steady, rather than scattered or tense. In such collectedness, supported by mindfulness and right view, experience is clearly known and can be wisely contemplated, unlike narrow or disconnected concentration that shuts out the senses and feeds delusion.

Also known as: absorption, concentration, collectedness, mental composure, stability of mind, undistracted awareness
Pāli: jhāna, samādhi, samāhita, susamāhita, sammāsamādhi
View all discourses →
Equanimity

Equanimity

A state of mental poise and balance, characterized by non-reactivity and composure in the face of agreeable or disagreeable experiences.

Also known as: mental poise, mental balance, equipose, non-reactivity, composure
Pāli: upekkha
View all discourses →
Mindfulness

Mindfulness

Remembering to be present with continuous effort, observing the body, feelings, mind, and mental qualities in and of themselves.

Also known as: recollecting, remembering, keeping in mind, presence, awareness
Pāli: sati, anupassanā
View all discourses →
Right effort

Right effort

Energy and resolve directed toward preventing unwholesome states from arising, abandoning arisen unwholesome states, cultivating wholesome states, and maintaining arisen wholesome states; persistent application of the mind aligned with the path.

Also known as: right endeavor, right striving
Pāli: sammāvāyāma
View all discourses →
Tranquility

Tranquility

A mental quality of calm and stillness that arises when the body and mind are unburdened by agitation.

Also known as: calmness, peacefulness, serenity
Pāli: passaddhi, santi, upasama, upasanta
View all discourses →
Uplifting joy

Uplifting joy

An energetic mental quality that creates a sense of lift or thrill; it ranges from a gentle delight to overwhelming rapture

Also known as: heartfelt joy, mental exhilaration, rapture, lit. refreshment
Pāli: pīti
View all discourses →
Anxiety

Anxiety

A fluttering, unsettled state of mind, worried about past or future and unsure what is right to do. It keeps the mind circling around concerns without resolution, weakening confidence and obscuring calm discernment.

Also known as: agitation, confusion about what is right and wrong, distress, fickleness, fidgetiness, edginess, restlessness, wavering, worry
Pāli: kukkucca, uddhacca, darathaja
View all discourses →
Dullness

Dullness

Mental stagnation and lack of driving power. It is an inertia where the mind feels thick and incapable of active engagement or investigation.

Also known as: lack of mental clarity or alertness, inertia, mental sluggishness, inattentiveness or lack of sharpness
Pāli: thina
View all discourses →
Suffering

Suffering

Unpleasantness, discontentment, dissatisfaction, stress, pain, disease, i.e. mild or intense suffering that is inherent in conditioned existence.

Also known as: discomfort, unpleasantness, discontentedness, dissatisfaction, stress, pain, disease, distress, affliction
Pāli: dukkha
View all discourses →

Last updated on December 13, 2025