A deity asks the Buddha what is a friend to one who is traveling, within the home, in times of need, and in the next world.
“Kiṁsu pavasato mittaṁ,
kiṁsu mittaṁ sake ghare;
Kiṁ mittaṁ atthajātassa,
kiṁ mittaṁ samparāyikan”ti.
[A deity asked]: “What is a friend to one who is traveling?
What is a friend within the home?
What is a friend in times of need?
What is a friend in the next world?
“Sattho pavasato mittaṁ,
mātā mittaṁ sake ghare;
Sahāyo atthajātassa,
hoti mittaṁ punappunaṁ;
Sayaṅkatāni puññāni,
taṁ mittaṁ samparāyikan”ti.
[The Blessed One]: “A |travel group::caravan, convoy, lit. with purpose [sattha]| is a friend to one who is traveling,
A mother is a friend within the home;
An ally in times of need,
is a friend again and again;
The |merits::good deeds [puññā]| one has made by oneself—
they are the friend in the next world.”
[A deity asked]: “What is a friend to one who is traveling?
What is a friend within the home?
What is a friend in times of need?
What is a friend in the next world?
[The Blessed One]: “A |travel group::caravan, convoy, lit. with purpose [sattha]| is a friend to one who is traveling,
A mother is a friend within the home;
An ally in times of need,
is a friend again and again;
The |merits::good deeds [puññā]| one has made by oneself—
they are the friend in the next world.”
“Kiṁsu pavasato mittaṁ,
kiṁsu mittaṁ sake ghare;
Kiṁ mittaṁ atthajātassa,
kiṁ mittaṁ samparāyikan”ti.
“Sattho pavasato mittaṁ,
mātā mittaṁ sake ghare;
Sahāyo atthajātassa,
hoti mittaṁ punappunaṁ;
Sayaṅkatāni puññāni,
taṁ mittaṁ samparāyikan”ti.