Beings are infatuated with the world because of the gratification found in it, become disenchanted with it because of the drawback, and escape from it because there is an escape.

AN 3.105  Dutiya assāda sutta - Gratification (Second)

“No cedaṁ, bhikkhave, loke assādo abhavissa, nayidaṁ sattā loke sārajjeyyuṁ. Yasmā ca kho, bhikkhave, atthi loke assādo, tasmā sattā loke sārajjanti.

“Bhikkhus, if there were no |gratification::satisfaction, pleasure, enjoyment, sweetness [assāda]| in the world, beings would not be |infatuated::enamoured, attracted [sārajjati]| with it. But because there is gratification in the world, beings become infatuated with it.

No cedaṁ, bhikkhave, loke ādīnavo abhavissa, nayidaṁ sattā loke nibbindeyyuṁ. Yasmā ca kho, bhikkhave, atthi loke ādīnavo, tasmā sattā loke nibbindanti.

Bhikkhus, if there were no |drawback::disadvantage, unsatisfactoriness, inadequacy, danger [ādīnava]| in the world, beings would not become |disenchanted with::disillusioned with [nibbindati]| it. But because there is drawback in the world, beings become disenchanted with it.

No cedaṁ, bhikkhave, loke nissaraṇaṁ abhavissa, nayidaṁ sattā lokamhā nissareyyuṁ. Yasmā ca kho, bhikkhave, atthi loke nissaraṇaṁ, tasmā sattā lokamhā nissaranti.

Bhikkhus, if there were no |escape::way out, remedy [nissaraṇa]| from the world, beings would not escape from it. But because there is an escape from the world, beings escape from it.

Yāvakīvañca, bhikkhave, sattā lokassa assādañca assādato ādīnavañca ādīnavato nissaraṇañca nissaraṇato yathābhūtaṁ nābbhaññāsuṁ, neva tāva, bhikkhave, sattā sadevakā lokā samārakā sabrahmakā sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya nissaṭā visaṁyuttā vippamuttā vimariyādīkatena cetasā vihariṁsu.

So long, bhikkhus, as beings have not |experientially understood::directly known, realized [abbhaññāsi]|, |as they truly are::as they have come to be, in reality [yathābhūta]|, the gratification as gratification, the drawback as drawback, and the escape as escape with regard to the world, they have not escaped from this world with its |deities::gods [devas]|, |Māras::demons, tempters, beings of delusion; lit. causing death [mārake]|, |Brahmas::Gods; celestial beings residing in the Brahmā realms, often considered to be highly refined and long-lived deities. [brahmā]|, among this generation with its ascetics and brahmins, its kings and commoners; nor are they |disentangled from::disengaged from, detached from, unfettered from [visaṃyutta]| it, nor fully released from it, nor do they dwell with a |mind rid of barriers::unrestricted mind, boundless mind [vimariyādikata + cetasā]|.

Yato ca kho, bhikkhave, sattā lokassa assādañca assādato ādīnavañca ādīnavato nissaraṇañca nissaraṇato yathābhūtaṁ abbhaññāsuṁ, atha, bhikkhave, sattā sadevakā lokā samārakā sabrahmakā sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya nissaṭā visaṁyuttā vippamuttā vimariyādīkatena cetasā viharantī”ti.

But, bhikkhus, when beings have experientially understood, as they truly are, the gratification as gratification, the drawback as drawback, and the escape as escape with regard to the world, then they have escaped from this world with its deities, Māras, Brahmas, among this generation with its ascetics and brahmins, its kings and commoners; they are disentangled from it, fully released from it, and they dwell with a mind rid of barriers.”

Topics & Qualities:

Liberation

Liberation

Liberation can imply a temporary release of the mind, i.e. liberated from certain unwholesome mental qualities or complete liberation from all unwholesome qualities of the mind, i.e. Nibbāna.

Also known as: freedom, release, emancipation, deliverance
Pāli: cetovimutti, paññāvimutti, akuppā cetovimutti, vimutti, nibbāna
View all discourses →
Direct knowledge

Direct knowledge

A deep, firsthand realization or knowing that arises from personal experience, not from study or conceptual understanding; it is an immediate, unmediated apprehension of truth.

Also known as: experiential understanding, direct experience
Pāli: abhiñña
View all discourses →
Disenchantment

Disenchantment

The turning away from fascination with conditioned things through clear seeing of their impermanence and unsatisfactoriness.

Also known as: de-illusionment, disinterest
Pāli: nibbidā
View all discourses →
Dispassion

Dispassion

The fading of desire and attraction toward conditioned things. It arises through seeing the impermanent and unsatisfactory nature of experience. It is the natural fragrance of understanding and the forerunner of release.

Also known as: detachment, disinterest, fading of desire, disentanglement
Pāli: virāga, visaṃyutta
View all discourses →
Perceiving drawback

Perceiving drawback

The contemplative perception that discerns the danger, inadequacy, and unsatisfactoriness of conditioned pleasures, leading the mind to turn away from clinging.

Also known as: observing the disadvantage, contemplating the unsatisfactoriness
Pāli: ādīnavānupassī
View all discourses →
Perceiving escape

Perceiving escape

The contemplative perception that recognizes the way out of bondage after understanding gratification and danger, seeing cessation of a dissatisfactory experience as its true escape.

Also known as: observing the release, seeing the way out, contemplating the remedy, recognizing the way leading beyond suffering
Pāli: nissaraṇānupassī, nissaraṇaṁ yathābhūtaṁ pajānāti
View all discourses →
Passion

Passion

Intense desire or lust that dyes the mind. It fixates on the features of objects, coloring perception with infatuation and making it difficult to see things as they truly are.

Also known as: burning fever, intense desire, strong emotion, infatuation, obsession, lust
Pāli: rāga
View all discourses →
Perceiving gratification

Perceiving gratification

The contemplative perception that focuses on the attractive or pleasurable aspect of experience, fueling delight and attachment to sense pleasures.

Also known as: following pleasure, seeing enjoyment, sign of beautiful
Pāli: assādānupassī
View all discourses →

Last updated on December 13, 2025