The Buddha shares the consequences of holding on to wrong views and acting upon them based on his direct knowledge.

ITI 70  Micchādiṭṭhika sutta - Who has Wrong View

Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, as I have heard:

“Diṭṭhā mayā, bhikkhave, sattā kāyaduccaritena samannāgatā vacīduccaritena samannāgatā manoduccaritena samannāgatā ariyānaṁ upavādakā micchādiṭṭhikā micchādiṭṭhikammasamādānā. Te kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapannā.

“Bhikkhus, I have seen beings who are endowed with bodily misconduct, verbal misconduct, and mental misconduct, who slander the Noble Ones, who |hold wrong views::who have false beliefs, misperceptions, incorrect understanding of how things have come to be [micchādiṭṭhikā]|, and who |undertake actions based on wrong views::perform deeds due to wrong beliefs [micchādiṭṭhikammasamādānā]|. After the breaking up of the body, after death, they are reborn in a state of loss, in a bad destination, in a state of suffering, in |a state of misfortune::a state of deprivation, an unhappy destination, perdition, hell [niraya]|.

Taṁ kho panāhaṁ, bhikkhave, nāññassa samaṇassa brāhmaṇassa sutvā vadāmi. Diṭṭhā mayā, bhikkhave, sattā kāyaduccaritena samannāgatā vacīduccaritena samannāgatā manoduccaritena samannāgatā ariyānaṁ upavādakā micchādiṭṭhikā micchādiṭṭhikammasamādānā. Te kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapannā. Api ca, bhikkhave, yadeva sāmaṁ ñātaṁ sāmaṁ diṭṭhaṁ sāmaṁ viditaṁ tadevāhaṁ vadāmi.

But, bhikkhus, I do not say this having heard it from another ascetic or brahmin. Bhikkhus, I have seen beings who are endowed with bodily misconduct, verbal misconduct, and mental misconduct, who slander the Noble Ones, who hold wrong views, and who undertake actions based on wrong views. After the breaking up of the body, after death, they are reborn in a state of loss, in a bad destination, in a state of suffering, in a state of misfortune. Moreover, bhikkhus, what I have known for myself, seen for myself, and realized for myself, that is what I declare.

Diṭṭhā mayā, bhikkhave, sattā kāyaduccaritena samannāgatā vacīduccaritena samannāgatā manoduccaritena samannāgatā ariyānaṁ upavādakā micchādiṭṭhikā micchādiṭṭhikammasamādānā. Te kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapannā”ti.

Bhikkhus, I have seen beings who are endowed with bodily misconduct, verbal misconduct, and mental misconduct, who slander the Noble Ones, who hold wrong views, and who undertake actions based on wrong views. After the breaking up of the body, after death, they are reborn in a state of loss, in a bad destination, in a state of suffering, in a state of misfortune.”

Etamatthaṁ bhagavā avoca. Tatthetaṁ iti vuccati:

The Blessed One spoke on this matter. In this regard, it is said:

“Micchā manaṁ paṇidhāya,
micchā vācañca bhāsiya;
Micchā kammāni katvāna,
kāyena idha puggalo.

“With a mind set on wrong intentions,
and having spoken wrong speech;
Having undertaken wrong actions with the body,
a person here—

Appassutāpuññakaro,
appasmiṁ idha jīvite;
Kāyassa bhedā duppañño,
nirayaṁ sopapajjatī”ti.

of little learning and not having made merit,
with a little life left here;
After the body’s break-up,
that |undiscerning one::immature person, one lacking in discernment, one who has not cultivated wisdom [duppañña]| is reborn in a state of misfortune.”

Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.

This matter too was spoken by the Blessed One, as I have heard.

Qualities:

Direct knowledge

Direct knowledge

A deep, firsthand realization or knowing that arises from personal experience, not from study or conceptual understanding; it is an immediate, unmediated apprehension of truth.

Also known as: experiential understanding, direct experience
Pāli: abhiñña
View all discourses →
Lack of discernment

Lack of discernment

Failure to understand cause and effect or to recognize wholesome from unwholesome. It clouds judgment and makes the mind easily led by craving and aversion.

Also known as: lack of clear comprehension, lack of wisdom, child-like in understanding
Pāli: asampajañña, bāla, duppañña
View all discourses →
Wrong view

Wrong view

A distorted understanding that sees permanence in the impermanent, satisfaction in the unsatisfactory, or self in the not-self. Wrong view guides action by delusion, obscuring cause and effect, and closes the door to wisdom and release.

Also known as: distorted or inverted perception, untrue view, false belief
Pāli: micchādiṭṭhi
View all discourses →

Last updated on December 13, 2025