The six classes of consciousness are impermanent, changing, and becoming otherwise. Accepting this through faith or wisdom guarantees stream-entry.
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthi.
“Cakkhuviññāṇaṁ, bhikkhave, aniccaṁ vipariṇāmi aññathābhāvi; sotaviññāṇaṁ … ghānaviññāṇaṁ … jivhāviññāṇaṁ … kāyaviññāṇaṁ … manoviññāṇaṁ aniccaṁ vipariṇāmi aññathābhāvi.
“|Eye-consciousness::awareness of visible forms; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [cakkhuviññāṇa]||, bhikkhus,::::| is |impermanent::not lasting, transient, unreliable [anicca]|, changing, becoming otherwise; |ear-consciousness::auditory awareness; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [sotaviññāṇa]| ... |nose-consciousness::olfactory awareness; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [ghānaviññāṇa]| ... |tongue-consciousness::gustatory awareness; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [jivhāviññāṇa]| ... |body-consciousness::tactile awareness; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [kāyaviññāṇa]| ... |mind-consciousness::mental awareness; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [manoviññāṇa]| is impermanent, changing, becoming otherwise.
Yo bhikkhave …pe… sambodhiparāyano”ti.
Anyone, bhikkhus, who |knows::distinguishes, understands, discerns clearly [pajānāti]| and |sees::observes, perceives [passati]| these phenomena in this way is called a stream-enterer, no longer bound to the lower world, fixed in destiny, with awakening as their destination.”
At Sāvatthi.
“|Eye-consciousness::awareness of visible forms; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [cakkhuviññāṇa]||, bhikkhus,::::| is |impermanent::not lasting, transient, unreliable [anicca]|, changing, becoming otherwise; |ear-consciousness::auditory awareness; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [sotaviññāṇa]| ... |nose-consciousness::olfactory awareness; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [ghānaviññāṇa]| ... |tongue-consciousness::gustatory awareness; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [jivhāviññāṇa]| ... |body-consciousness::tactile awareness; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [kāyaviññāṇa]| ... |mind-consciousness::mental awareness; it does not interpret or recognize meaning—only cognizes and distinguishes [manoviññāṇa]| is impermanent, changing, becoming otherwise.
Anyone, bhikkhus, who |knows::distinguishes, understands, discerns clearly [pajānāti]| and |sees::observes, perceives [passati]| these phenomena in this way is called a stream-enterer, no longer bound to the lower world, fixed in destiny, with awakening as their destination.”
Sāvatthinidānaṁ.
“Cakkhuviññāṇaṁ, bhikkhave, aniccaṁ vipariṇāmi aññathābhāvi; sotaviññāṇaṁ … ghānaviññāṇaṁ … jivhāviññāṇaṁ … kāyaviññāṇaṁ … manoviññāṇaṁ aniccaṁ vipariṇāmi aññathābhāvi.
Yo bhikkhave …pe… sambodhiparāyano”ti.